The “I carry your heart (I carry it in my heart)” Ketubah

“(Here is the root of the root and the bud of the bud and the sky of the sky of a tree called life;
which grows higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
– I carry your heart (I carry it in my heart)”
– E.E. Cummings, 1952.

Inspired by this timeless love poem, this Ketubah holds space for two watercolour peonies. From their budding genesis and dripping roots, they interweave and intertwine into one another – blooming, blossoming and becoming one heart. 

Bound in being, like two lovers, their hearts house more than just shelter for one another – they become each others home.

Resting on a bed of watercolour stained linen, the colour palette is of the soil of the earth whilst the composition pursues an expression of a love that is both intrinsic and expansive.

 נושא אנכי את ליבך- ליבך, ליבי wraps around the contours of the blooms and is the Hebrew translation of the poems’s title.  Please note this is optional. For any variations get in touch with Ryan.

***

Poem source: https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/49493/i-carry-your-heart-with-mei-carry-it-in